Author Archives: Администратор

  • 0

Русский язык. 11 класс. Рыбченкова Л.М. упр. 406, с. 196

ГДЗ 11 класс (все предметы) → Русский язык. Учебник. Рыбченкова →упр. 396 → упр. 397 → упр. 398 → упр. 399упр. 400упр. 401 → упр. 402 → упр. 403 → упр. 404упр. 405 → упр. 407 → упр. 408  → упр. 409упр. 410  → упр. 411 → упр. 412 → упр. 413 → упр. 414  → упр. 415 → упр. 416

406. Ниже приводится отрывок из рассказа В. М. Шукшина «Гоголь и Райка». О какой проблеме говорит автор?

С книгами у меня целая история. Я каким-то образом научился читать до школы: учил меня дядя Павел (тот сам читать страсть как любил и даже пытался сочинять стихи, и говорит, когда он был на войне, то некоторые его стихи печатали во фронтовой газете. Наверно, неправду говорит, он прихвастнуть любит: когда мне теперь попалась тетрадка его стихов, они поразили меня своей бестолковщиной)... Словом, как только я ещё и в школе поднаторел и стал читать достаточно хорошо, я впился в книги. Я их читал без разбора, подряд, какие давала библиотекарша. Она удивлялась и не верила:

— Уже прочитал?

— Прочитал.

— Неправда. Надо, мальчик, до конца читать, если берёшь книги. Вот возьми и дочитай.

Что с ней было делать? Брал книжку обратно, терпел дня два и шёл опять...

Учительница узнала, как я читаю, и разъяснила, что это действительно вредно. А главное, совершенно без всякой пользы: я почти ничего не помнил из прочитанной уймы книг, а значит, зря угробил время и отстал в школе.5 Но она убедила маму, что читать надо, но с толком. Сказала, что она нам поможет: составит список, и я по этому списку буду брать книги в библиотеке.

С тех пор стал я читать хорошие книжки. Реже, правда, но всегда это был истинный праздник.

• Выполните задания.

1 А Сформулируйте микротему отрывка.

Формирование читательского опыта главного героя в детстве: от бездумного "заглатывания" книг к осознанному и целенаправленному чтению под влиянием взрослых.

1 Б Сформулируйте художественную идею отрывка.

Автор показывает важность и необходимость правильного руководства чтением в формировании личности. Отрывок демонстрирует, как неконтролируемое, хаотичное чтение, хоть и развивает навык, оказывается малоэффективным и даже вредным без понимания и осмысления прочитанного. Истинная ценность книги раскрывается лишь тогда, когда чтение становится осмысленным и направленным. Это также размышление о том, как взрослые могут и должны формировать вкус и мировоззрение ребёнка через литературу.

2 А Выпишите из текста 3 слова, являющиеся разговорными по своей функционально-стилистической принадлежности. Проверьте себя по толковому словарю.

Три разговорных слова из текста:

"Страсть как"(вместо "очень сильно") – разг. (например, "страсть как любит").

"Поднаторел"(вместо "набрался опыта", "стал искуснее") – разг.

"Угробил"(вместо "потратил зря", "погубил") – разг., прост.

2 Б Проанализируйте функционально-стилистическую принадлежность слова «история» из первого предложения. В каком значении употребляется это слово? Подберите синонимы к нему.

Функционально-стилистическая принадлежность: В данном контексте слово "история" является разговорным.

Значение: Употребляется в значении "случай, происшествие, связанное с какими-либо сложностями, необычными событиями" или "нечто занимательное, интересное, случившееся с кем-либо". Не в значении науки или повествования.

Синонимы: Приключение, случай, событие, эпопея (в переносном смысле), целая история (фразеологизм).

3 А Передайте диалог между библиотекарем и главным героем рассказа при помощи прямой речи.

Библиотекарша удивлённо спрашивала: — Уже прочитал? Мальчик отвечал: — Прочитал. Библиотекарша не верила: — Неправда. Надо, мальчик, до конца читать, если берёшь книги. Вот возьми и дочитай.

3 Б Как в тексте передана чужая речь? Каким другим способом(ами) это можно сделать?

В отрывке из рассказа В. М. Шукшина «Гоголь и Райка» чужая речь передана несколькими способами:

Прямая речь в форме диалога: Это самый очевидный и непосредственный способ передачи чужих слов. В данном случае, это диалог между героем и библиотекаршей. Слова каждого участника диалога оформлены кавычками и отделены тире при обозначении говорящего.

Пример:
— Уже прочитал?
— Прочитал.
— Неправда. Надо, мальчик, до конца читать, если берёшь книги. Вот возьми и дочитай.

Роль: Позволяет читателю напрямую "слышать" голоса персонажей, ощущать их интонацию, характер, эмоции. Делает повествование более живым, динамичным и достоверным.

Косвенная речь: Чужая речь передаётся в форме сложноподчинённого предложения с союзами "что", "чтобы", "как будто" и т.п., или без союза, при этом сохраняется смысл сказанного, но меняется грамматическая форма (например, лицо местоимений).

Пример: "...говорит, когда он был на войне, то некоторые его стихи печатали во фронтовой газете." (Слова дяди Павла, переданные рассказчиком).

Пример: "Учительница узнала, как я читаю, и разъяснила, что это действительно вредно." (Передача содержания слов учительницы).

Роль: Позволяет кратко и сжато передать содержание чужих слов, не отвлекаясь на дословное цитирование. Обычно используется, когда важен смысл сообщения, а не его точная форма.

Несобственно-прямая речь (элементы): Это своего рода слияние авторской и чужой речи, когда мысли или слова персонажа передаются от лица рассказчика, сохраняя при этом интонационные и лексические особенности речи персонажа, но без использования кавычек или подчинительных союзов. Граница между авторской и чужой речью размыта.

Пример: "Что с ней было делать?" – это мысль героя, его внутренняя реакция на действия библиотекаря, но она вплетена в авторское повествование.

Роль: Позволяет более глубоко проникнуть во внутренний мир персонажа, передать его мысли и чувства, сохраняя при этом повествовательную перспективу автора.

Вводные конструкции со ссылкой на источник: Использование вводных слов и предложений, указывающих на источник информации.

Пример: "он прихвастнуть любит" (авторская оценка слов дяди Павла).

Роль: Выражает отношение рассказчика к чужим словам, даёт им оценку.

• Каким другим способом(ами) это можно сделать?

Помимо перечисленных, существуют и другие способы передачи чужой речи, которые могли бы быть использованы (или которые встречаются в других текстах):

Цитата: Прямое, дословное приведение чужих слов, выделенное кавычками, но без слов автора, если цитата встраивается в текст и её источник ясен. Чаще используется для письменных источников.

Парафраза: Передача чужой речи своими словами, без претензии на дословность, но с сохранением основной мысли. Отличается от косвенной речи большей свободой изложения.

Характеристика чужой речи: Автор может просто описать манеру речи персонажа, не приводя прямых цитат. Например: "Он всегда говорил очень быстро и путано" или "Её голос всегда звучал строго".

Резюме чужой речи: Краткое изложение основной сути длинного высказывания персонажа.

В данном отрывке Шукшин очень искусно использует именно диалог, косвенную речь и элементы несобственно-прямой, чтобы показать динамику отношений, внутренние переживания героя и его взаимодействие с окружающими. Диалог с библиотекаршей особенно ярко демонстрирует конфликт между ожиданиями взрослых и реальностью детского восприятия.

4. Обьясните, какова роль вводных слов в приведённом отрывке.

Вводные слова в приведённом отрывке выполняют несколько важных функций, характерных для живой, разговорной речи и создающих эффект непосредственного рассказа:

Отражение процесса мышления рассказчика:

"Наверно" (неправду говорит) – выражает предположение, сомнение, неуверенность рассказчика в правдивости слов дяди, демонстрирует его внутренний анализ.

"Словом" – обобщает сказанное ранее, подводит итог или переходит к следующей мысли, организует повествование.

"А главное" – выделяет наиболее значимую часть информации, расставляет акценты в объяснении учительницы.

"Правда" (Реже, правда) – вводит оговорку, уточнение, признание некоторого недостатка.

Эмоциональная окраска и отношение:

"Наверно, неправду говорит" – наряду с предположением, есть и эмоциональная окраска (лёгкое осуждение или понимание склонности к хвастовству).

Организация текста и связи между частями:

Вводные слова помогают создать плавность перехода от одной мысли к другой, структурировать рассказ, делая его более динамичным и менее "сухим", чем строго книжный текст. Они имитируют естественные паузы и колебания в устной речи.

Таким образом, вводные слова усиливают впечатление живого, непринуждённого рассказа, передают нюансы мыслей и чувств героя, а также способствуют логической организации повествования.

5. Напишите сочинение-рассуждение о необходимости руководства чтением.

Необходимость маяка в море книг

В современном мире, переполненном информацией, где книги доступны в немыслимых количествах, проблема руководства чтением становится как никогда актуальной. Отрывок из рассказа В. М. Шукшина «Гоголь и Райка» служит яркой иллюстрацией того, почему хаотичное, бездумное чтение, даже при всей своей кажущейся интенсивности, может оказаться не только бесполезным, но и вредным.

Главный герой Шукшина, увлечённый самим процессом чтения, поглощает книги "без разбора, подряд". Это приводит к тому, что, несмотря на "уйму" прочитанного, он "почти ничего не помнит" и, более того, "отстал в школе". Эта ситуация отчётливо демонстрирует ловушку количества над качеством. Чтение ради чтения, без осмысления, анализа и систематизации, уподобляется пустому сосуду, который, будучи наполнен, ничего не удерживает. Такое потребление информации не способствует развитию критического мышления, формированию мировоззрения и расширению кругозора в полной мере.

Именно в этот момент на сцену выходит мудрое руководство – сначала библиотекарь, пусть и не всегда понимающий ситуацию, а затем и учительница. Последняя не отвергает само чтение, а меняет подход к нему, убеждая, что "читать надо, но с толком". Предложенный список книг становится тем самым "маяком", который помогает герою ориентироваться в безбрежном море литературы. Результат не заставляет себя ждать: герой начинает читать "реже, правда, но всегда это был истинный праздник". Это преображение указывает на ключевую идею: ценность чтения не в количестве прочитанных страниц, а в качестве их восприятия, в том, как книга отзывается в душе и уме читателя.

Руководство чтением необходимо по нескольким причинам. Во-первых, оно помогает формировать вкус, направляя читателя к произведениям, обладающим высокой художественной ценностью и глубоким смыслом. Во-вторых, оно способствует развитию способности к анализу и интерпретации, учит видеть за буквами идеи, за сюжетом – философию. В-третьих, целенаправленное чтение поощряет к осмыслению прочитанного, интеграции новых знаний и идей в собственную картину мира. В эпоху цифрового переизбытка, когда подростки легко теряются в потоке контента, помощь взрослого, будь то родитель, учитель или библиотекарь, становится залогом того, что чтение будет не просто приятным времяпрепровождением, но и мощным инструментом личностного роста и интеллектуального развития. Только так книга превращается из объекта бессмысленного поглощения в источник истинного познания и глубоких переживаний, приносящий "истинный праздник" уму и сердцу.


А главное[1], совершенно без всякой пользы[2]: я почти ничего не помнил из прочитанной уймы книг[3], а значит[4], зря угробил время и отстал в школе[5]5

Пунктуационный разбор.

1 – запятая после вводного слова "главное" в начале предложения;

2 – двоеточие, так как вторая часть предложения поясняет содержание первой ("без всякой пользы").

3 – запятая перед присоединительным союзом "а", который начинает новую предикативную часть.

4 – вводное слово, выделяется запятыми с обеих сторон. Обозначает следствие, вывод из предыдущего.

5 – В конце предложения точка: повествовательное, невосклицательное.

Общая структура предложения:

Это сложное предложение с разными видами связи:

Первая часть ("А главное, совершенно без всякой пользы") является вводной конструкцией с пояснительным значением.

Двоеточие связывает первую часть с основной причиной/следствием.

Далее идёт сложносочинённое предложение: "я почти ничего не помнил из прочитанной уймы книг" (первая часть) и "зря угробил время и отстал в школе" (вторая часть), соединённые союзом "а" и вводным словом "значит".

← Предыдущее Следующее →

ГДЗ. Ответы по русскому языку. 11 класс. Учебник. Рыбченкова Л.М, Александрова О.М.

ГДЗ. Все предметы. 11 класс


  • 0

Русский язык. 11 класс. Рыбченкова Л.М. упр. 405, с. 196

ГДЗ 11 класс (все предметы) → Русский язык. Учебник. Рыбченкова →  упр. 395 → упр. 396 → упр. 397 → упр. 398 → упр. 399упр. 400упр. 401  → упр. 402 → упр. 403  → упр. 404упр. 406 → упр. 407 → упр. 408  → упр. 409упр. 410 → упр. 411 → упр. 412 → упр. 414 → упр. 415

405. Найдите в отрывках из произведений Д. И. Рубиной приметы передачи разговорной речи в художественном тексте (в области фонетики, лексики, грамматики).

1) — Ну, пошли, я посажу тебя на тралик, — сказала она отцу. — Ты, должно быть, здорово опоздал куда-то.

2) — Это твои рисунки? — поражён -но спросил он, оглядывая завешанные рисунками стены.
— Мои...

3) — Да что вы, Натальсергевна, да у нас полным их [апельсинов] полно! Весь балкон завален!

4) — А ты племяшка будешь?
— Нечто вроде, — как-то неопределённо ответила она.

5) — Просила, чтобы косы не стригли... Куда там, всё равно остригли... Потом они отросли, косы, но уже не такие густые, как прежде...


1. — Ну, пошли, я посажу тебя на тралик, — сказала она отцу. — Ты, должно быть, здорово опоздал куда-то.

Фонетика (отражённая в лексике):

"тралик" – укороченный, разговорный вариант слова "троллейбус". Это пример фонетического упрощения, характерного для быстрой устной речи.

Лексика:

"Ну" – вводное слово-хезитация, характерное для начала фразы в разговорной речи.

"здорово" – разговорное наречие в значении "очень", "сильно".

Грамматика:
"куда-то" – неопределённое наречие, часто используемое в разговорной речи при неточном указании места.

Простые предложения, характерные для диалога.

2. — Это твои рисунки? — поражённо спросил он, оглядывая завешанные рисунками стены. — Мои...

Грамматика:

"Мои..." – неполное предложение (эллипсис), пропущено "да, мои рисунки". В разговорной речи часто опускаются слова, легко восстанавливаемые из контекста. Многоточие отражает паузу, задумчивость или нерешительность.

3. — Да что вы, Натальсергевна, да у нас полным их [апельсинов] полно! Весь балкон завален!

Фонетика (отражённая в лексике):

"Натальсергевна" – сокращённое, упрощённое произношение отчества "Наталья Сергеевна". Это яркий пример ассимиляции и редукции звуков, характерных для быстрой и непринуждённой устной речи.

Лексика:

"Да что вы" – эмоциональная разговорная частица, выражающая удивление, несогласие, убеждение.

"полным полно" – экспрессивный повтор, усиливающий значение "очень много".

Грамматика:

"их [апельсинов] полно" – инверсия, непривычный порядок слов для книжной речи ("полно апельсинов").

Восклицательные предложения, передающие эмоциональность.

4. — А ты племяшка будешь? — Нечто вроде, — как-то неопределённо ответила она.

Фонетика (отражённая в лексике):

"племяшка" – разговорный, уменьшительно-ласкательный вариант слова "племянница".

Лексика:

"А" – частица, используемая для начала вопроса, привлечения внимания, часто в устной речи.

"Нечто вроде" – разговорное, неопределённое выражение, уклонение от прямого ответа.

Грамматика:

Отсутствие глагола-связки в вопросе "А ты племяшка будешь?".

Неполное предложение в ответе.

5. — Просила, чтобы косы не стригли... Куда там, всё равно остригли... Потом они отросли, косы, но уже не такие густые, как прежде...

Лексика:

"Куда там" – разговорное междометие или частица, выражающая отрицание надежды, тщетность усилий, несогласие, пренебрежение к чему-либо.

Грамматика:

Парцелляция: "Потом они отросли, косы" – разделение предложения на части, чтобы акцентировать внимание на "косы".

Повтор слова "косы" (сначала в просьбе, потом в уточнении "они отросли, косы") – типично для устной речи, когда говорящий уточняет или переформулирует мысль по ходу.

Многоточия – отражают паузы, прерывистость речи, эмоциональность, возможно, внутренние переживания или попытку подобрать слова.

Неполные предложения: "Всё равно остригли..."

Все эти приметы показывают, что Д. И. Рубина мастерски использует элементы разговорного стиля, чтобы придать диалогам живость, естественность, эмоциональность и реалистичность, приближая их к звучащей речи.

← Предыдущее Следующее →

ГДЗ. Ответы по русскому языку. 11 класс. Учебник. Рыбченкова Л.М, Александрова О.М.

ГДЗ. Все предметы. 11 класс


  • 0

Русский язык. 11 класс. Рыбченкова Л.М. упр. 404, с. 195

ГДЗ 11 класс (все предметы) → Русский язык. Учебник. Рыбченкова → упр. 394упр. 395 → упр. 396 → упр. 397 → упр. 398 → упр. 399упр. 400упр. 401  → упр. 402 → упр. 403  → упр. 405упр. 406  → упр. 407 → упр. 408  → упр. 409упр. 410  → упр. 411 → упр. 412упр. 413 → упр. 414

404. Ниже приводится отрывок из речи Р. И. Аванесова (в книге «Незабытые голоса России», расшифровка записи — Р. Ф. Пауфошима). Найдите в тексте приметы того, что перед вами перенесённая на бумагу устная речь.

Ну, не знаю, много ли вы слышали о Сухотине. Кстати, вот Панов — знает его, учился в Городском педагогическом институте, где преподавал, между прочим, и Алексей Михайлович Сухотин (о Городском пединституте я скажу). И, кстати, Сухотин первый заметил Панова и мне сказал. Говорит: «Рубен Иванович, вот очень хороший студент». Так вот, значит, Сухотин. Сухотин — это сын Сухотина, мужа одной из дочерей Льва Николаевича Толстого. Имение Сухотиных рядом с имением Толстого, и Алексей Михайлович Сухотин (в нашем кружке он назывался «Феодал», это Александр Александрович его назвал), он из дворянской среды; Алексей Михайлович Сухотин в детстве сиживал на коленях у Льва Николаевича Толстого...


В отрывке из речи Р. И. Аванесова действительно очень много примет того, что это перенесённая на бумагу устная речь. Вот основные из них:

1. Наличие вводных слов и фраз, хезитаций (слов-паразитов), характерных для спонтанной речи:

"Ну, не знаю" – типичное начало для устной речи, выражающее размышление, некоторую неуверенность.

"Кстати" – используется для введения дополнительной информации, часто встречается в разговорной речи.

"Так вот, значит" – типичные хезитации, заполняющие паузы в речи, пока говорящий формулирует мысль.

2. Повторы:

"Сухотин. Сухотин — это сын Сухотина..." – повторение фамилии для акцентирования внимания, а затем уточнение, что это "сын Сухотина".

"Алексей Михайлович Сухотин... Алексей Михайлович Сухотин..." – повторение полного имени, сначала для представления, потом для продолжения рассказа о нём.

3. Неполные предложения, эллипсисы, "обрывы" мысли:

"Кстати, вот Панов — знает его, учился в Городском педагогическом институте, где преподавал, между прочим, и Алексей Михайлович Сухотин (о Городском пединституте я скажу)."

В скобках содержится обещание рассказать позже, что характерно для динамичной, спонтанной речи, когда мысль ещё формируется.

"И, кстати, Сухотин первый заметил Панова и мне сказал." – Довольно лаконичная, сжатая конструкция.

"Говорит: «Рубен Иванович, вот очень хороший студент»." – Пропущено "он", а также "есть", "это" перед "очень хороший студент".

4. Разговорный синтаксис, простые предложения, свободный порядок слов:

Предложения не всегда строятся по строгим правилам книжного синтаксиса, они более свободны, гибки, что типично для устной речи.

"Имение Сухотиных рядом с имением Толстого" – простая, констатирующая конструкция.

5. Прямая речь без чёткого оформления:

"Говорит: «Рубен Иванович, вот очень хороший студент»." – В устной речи часто не используются глаголы "сказал", "ответил" для введения прямой речи, а просто "говорит".

Внутри прямой речи также виден разговорный стиль ("вот очень хороший студент" вместо "это очень хороший студент").

6. Уточнения и пояснения по ходу речи:

"(о Городском пединституте я скажу)" – отступление, обещание.

"(в нашем кружке он назывался «Феодал», это Александр Александрович его назвал)" – пояснение по ходу, кто и почему так называл. Это демонстрирует процесс мышления "в реальном времени".

7. Личное обращение и ориентированность на слушателя:

"много ли вы слышали о Сухотине" – прямое обращение к аудитории, попытка оценить уровень информированности слушателей.

"вот Панов — знает его" – указание на конкретного человека в аудитории, создание эффекта непосредственного общения.

Все эти особенности указывают на то, что перед нами не тщательно отредактированный письменный текст, а живая, непринужденная устная речь, перенесённая на бумагу со всеми её стилистическими чертами.

← Предыдущее Следующее →

ГДЗ. Ответы по русскому языку. 11 класс. Учебник. Рыбченкова Л.М, Александрова О.М.

ГДЗ. Все предметы. 11 класс


  • 0

Русский язык. 11 класс. Рыбченкова Л.М. упр. 403, с. 195

ГДЗ 11 класс (все предметы) → Русский язык. Учебник. Рыбченкова → упр. 390 → упр. 391 → упр. 392 → упр. 393 → упр. 394упр. 395 → упр. 396 → упр. 397 → упр. 398 → упр. 399упр. 400упр. 401  → упр. 402 → упр. 404упр. 405 → упр. 406  → упр. 407 → упр. 408  → упр. 409упр. 410 → упр. 411 → упр. 412 → упр. 413

403. К приведённым ниже предложениям подберите и запишите синтаксические синонимы — разговорные конструкции.

1) Ввиду плохой погоды школьная линейка была отменена.

2) Сергей невысокого роста, но тем не менее играет в баскетбол.

3) Поскольку стояла жара, очень хотелось купаться.

4) Вследствие пропусков студента отчислили из университета.

5) По окончании спектакля зрители отправились в гардероб.


1. Погода плохая, вот и отменили школьную линейку./ Из-за плохой погоды школьную линейку отменили./ Была плохая погода, ну и линейку школьную отменили.

2. Сергей хоть и невысокий, но в баскетбол играет. /Сергей невысокий, а в баскетбол играет. /Сергей ростом не вышел, а в баскетбол всё равно играет.

3. Жара стояла, так что очень хотелось купаться. /Жара, вот и тянет купаться. /Так жарко было, прямо сил нет, как купаться хочется.

4. Студент много пропускал, вот его и отчислили из университета. /Из-за пропусков студента выгнали из университета. /Он столько пар прогулял, ну его и отчислили.

5. Спектакль закончился, и зрители пошли в гардероб. /Как только спектакль кончился, зрители сразу в гардероб направились. /Спектакль кончился, а народ в гардероб.

← Предыдущее Следующее →

ГДЗ. Ответы по русскому языку. 11 класс. Учебник. Рыбченкова Л.М, Александрова О.М.

ГДЗ. Все предметы. 11 класс


  • 0

Русский язык. 11 класс. Рыбченкова Л.М. упр. 402, с. 195

ГДЗ 11 класс (все предметы) → Русский язык. Учебник. Рыбченкова → упр. 392 → упр. 393 → упр. 394упр. 395 → упр. 396 → упр. 397 → упр. 398 → упр. 399упр. 400упр. 401  → упр. 403 → упр. 404упр. 405 → упр. 406  → упр. 407 → упр. 408  → упр. 409упр. 410  → упр. 411 → упр. 412

402. В приведённых ниже примерах найдите характерные для разговорной речи черты. Там, где это возможно, устно произведите синонимическую замену стилистически нейтральными вариантами.

1) Заходите кто следующий!

2) Трамваи/ они у нас плохо ходят//

3) Петровская улица/ где сходить? (в автобусе)

4) А вот эта которая на ней была кофта/ она тонкая//

5) Подайте пожалуйста вон перчатки лежат//

6) А сын ваш/ сколько ему?

7) Хлеб/ папа говорит что там есть у тебя//

8) Какая порода/ ваша собака?

9) Кать/ погода-то не очень!

10) А где он/ мячик-то?


1. Заходите кто следующий!

Черты разговорной речи: Отсутствие знаков препинания, отражающее быструю, устную речь. Эллипсис ("тот, кто" или "человек, который") – пропуск слов, легко восстанавливаемых из контекста. Повелительное наклонение с оттенком приглашения.

Синонимическая замена: "Прошу следующего!" или "Кто следующий, пожалуйста, проходите!"

2. Трамваи/ они у нас плохо ходят//

Черты разговорной речи:

Парцелляция (разделение единого синтаксического целого на части) – "Трамваи / они у нас плохо ходят".

Избыточный повтор подлежащего ("Трамваи... они") – тавтологическое подлежащее, характерное для устной речи, когда сначала называют тему, а потом уточняют.

Разговорное "плохо ходят" вместо "редко" или "нерегулярно".

Синонимическая замена: "Трамваи у нас ходят плохо" или "Трамваи ходят нерегулярно".

3. Петровская улица/ где сходить? (в автобусе)

Черты разговорной речи:

Парцелляция: "Петровская улица / где сходить?".

Эллипсис: пропущены слова "мне" или "нужно" в вопросе "где сходить?".

Неполное предложение, ситуативно понятное.

Синонимическая замена: "Мне нужно выйти на Петровской улице. Где здесь остановка?" или "Подскажите, где мне выйти на Петровской улице?"

4. А вот эта которая на ней была кофта/ она тонкая//

Черты разговорной речи:

Инверсия (необычный порядок слов) и свободный порядок слов: "А вот эта которая на ней была кофта" вместо "А вот эта кофта, которая была на ней".

Избыточность и повтор подлежащего: "кофта / она тонкая".

Вводное "А вот эта" для привлечения внимания к предмету.

Синонимическая замена: "Кофта, которая была на ней, тонкая." или "Эта кофта тонкая."

5. Подайте пожалуйста вон перчатки лежат//

Черты разговорной речи:

Инверсия: "вон перчатки лежат" вместо "вон лежат перчатки".

Эллипсис: пропущено "те, что" или "которые".

Указательное слово "вон" для обозначения предмета, находящегося в поле зрения собеседников.

Синонимическая замена: "Подайте, пожалуйста, те перчатки, что лежат там." или "Пожалуйста, подайте лежащие там перчатки."

6. А сын ваш/ сколько ему?

Черты разговорной речи:

Парцелляция: "А сын ваш / сколько ему?".

Эллипсис: пропущено "лет" в вопросе "сколько ему?".

Начальное "А" для введения новой темы разговора.

Синонимическая замена: "Сколько лет вашему сыну?"

7. Хлеб/ папа говорит что там есть у тебя//

Черты разговорной речи:

Парцелляция: "Хлеб / папа говорит...".

Инверсия и свободный порядок слов: "что там есть у тебя" вместо "что у тебя там есть".

Неполная конструкция, предполагающая вопрос или запрос.

Синонимическая замена: "Папа говорит, что у тебя есть хлеб?" или "Папа сказал, что у тебя есть хлеб."

8. Какая порода/ ваша собака?

Черты разговорной речи:

Парцелляция: "Какая порода / ваша собака?".

Эллипсис: пропущено "у" и "имеет" или "является".

Неполное, но понятное из контекста предложение.

Синонимическая замена: "Какой породы ваша собака?"

9. Кать/ погода-то не очень!

Черты разговорной речи:

Звательное обращение: "Кать" (укороченная форма имени, фамильярное).

Частица "-то": придаёт высказыванию дополнительный оттенок уверенности, но также и разговорности, экспрессии.

Эллипсис: "не очень" вместо "не очень хорошая".

Восклицательная интонация, передающая эмоции.

Синонимическая замена: "Катя, погода не очень хорошая."

10. А где он/ мячик-то?

Черты разговорной речи:

Парцелляция: "А где он / мячик-то?".

Дублирование подлежащего: "он / мячик".

Частица "-то": указывает на поиск или уточнение, знакомое обоим собеседникам.

Начальное "А" для привлечения внимания.

Синонимическая замена: "Где мячик?" или "Где же мячик?"

← Предыдущее Следующее →

ГДЗ. Ответы по русскому языку. 11 класс. Учебник. Рыбченкова Л.М, Александрова О.М.

ГДЗ. Все предметы. 11 класс


Поиск