Author Archives: Администратор

  • 0

ГДЗ Баранов М. Т., Ладыженская Т. А. 7 класс. Учебник №1, упр. 10, с. 9

10. Докажите на примере устаревших слов и неологизмов, что русский язык живёт и развивается, что он, по словам Н. Гоголя, «живой, сак сама жизнь». Вы можете воспользоваться словарями на печатной основе или словарями в Интернете.

Развивается человек — развиваются его отношения с миром, с окружающими его людьми. Язык — тоже живое, развивающееся явление. Он формируется, живёт и даже может умереть, как это случилось с древнегреческим и латинским языками. Их называют мёртвыми, или классическими. Но как ничто в природе не исчезает бесследно, так и следы древних языков сохраняются в языках существующих. Многие вполне современные слова таят в себе древнегреческие и латинские корни: магнитофон, телевизор, мобильник, дискета, процессор …

Все эти слова — русские, мы пользуемся ими в повседневной жизни, но по происхождению они заимствованные. Русский язык освоил иноязычные корни, приспособил к своей фонетике, оформил по законам грамматики. Ещё недавно таких слов, как мобильник, компьютер, дисковод, Интернет и т. п. в русском языке не было.

Изменения происходят на всех уровнях языка, но более очевидно — на лексическом уровне.

Иногда устаревшие слова возвращаются в язык и вновь становятся актуальными: дума, градоначальник, губернатор и т. п. Порой слова меняют своё значение. Так, слово негодяй перестаёт обозначать «человек, непригодный для воинской службы», а получает значение «негодный, подлый, низкий человек, внушающий негодование».

Значительные изменения в языке определяются заимствованиями.

В культуре появляются новые предметы и явления, требующие называния; развитые межкультурные связи способствуют заимствованию слов; заимствования часто обусловлены модой, мировым престижем народа и языка, из которого заимствуются слова.

Важно отметить, что изменения в языке происходят не только на лексическом уровне. Так, из фонетического строя русского языка ушли редуцированные звуки ь (ерь) и ъ (ер), имевшие место, например, в словах сон, день. Сейчас это слова с беглыми гласными. Наоборот, появился звук [ф], которого не было в русском языке. В диалектах (местных говорах) он не везде прижился, и поэтому вместо фартук звучит хвартук. Изменились ударения в словах музЫка, паспОрт и др. Есть изменения и в морфологии. Например, слова зала, рояля, георгина, лебедь поменяли род. У существительных утратились формы двойственного числа и звательного падежа. Вспомним, как у А. С. Пушкина звучит обращение к старику: «Чего тебе надобно, старче?»

Особый интерес представляют изменения, происшедшие в русской письменности. Современный русский алфавит восходит к кириллице (древнему славянскому алфавиту), созданной болгарскими монахами Кириллом и Мефодием в 863 г. Их азбука состояла из 43 букв. Первая реформа письма была проведена Петром I. В 1710 г. была утверждена новая гражданская азбука. Число букв в русском алфавите сократилось до 38, а начертание их упростилось. Вторая реформа проведена в 1917—1918 гг. В результате появился современный алфавит.

Итак, развивается общество, развивается культура, наука, техника – развивается язык. Развиваясь, язык постепенно меняется, и в этих изменениях участвует каждый из говорящих на русском языке. Поэтому и от нас зависит, каким будет наш родной язык.

← Предыдущее Следующее →

ГДЗ. Ответы по русскому языку. 7 класс. Учебник. Часть 1. Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Тростенцова Л. А.

ГДЗ, Ответы по русскому языку. 7 класс


  • 0

ГДЗ Баранов М. Т., Ладыженская Т. А. 7 класс. Учебник №1, упр. 9, с. 9

9. Вспомните известные вам слова, появившиеся в связи с освоением космоса. Какие из них уже устарели? Какие новые слова появились? Для выполнения задания можно обратиться к ресурсам Интернета (см., например, словарь космических терминов).

Слова, появившиеся в связи с освоением космоса:

Космонавт, астронавт, спутник, ракета-носитель, космический корабль, орбитальная станция, невесомость, скафандр, иллюминатор, обратный отсчёт, орбита, земляне, инопланетяне, луноход, марсоход, телеметрия (передача измерений с борта космического аппарата).


Слова, которые можно считать устаревшими или вышедшими из активного употребления в связи с изменившейся реальностью или терминологией:

аэронавт, коллапсар, лунник, звездолёт. 


Космическая отрасль продолжает развиваться, и язык отражает эти изменения:

МКС (Международная космическая станция): Стала нарицательным именем для долговременного пребывания человека на орбите.
Космический туризм/Космический турист: Появились с развитием коммерческих полётов.

Космический мусор: Актуальная проблема, требующая отдельного термина.

Астероидная защита/Планетарная защита: Связано с развитием технологий по предотвращению столкновений Земли с космическими объектами.

Космический лифт: Пока что концепция, но активно обсуждается в инженерной и научной среде.

Космический отель/Космический курорт: Перспективы коммерциализации космоса.

Нано-спутник/Кубсат: Для обозначения миниатюрных космических аппаратов.

Космический майнинг: Добыча полезных ископаемых в космосе.

Экзопланета: Планета вне Солнечной системы.

Космическая погода: Изменение условий в космическом пространстве, влияющее на Землю и технику.

Эти примеры показывают, как язык чутко реагирует на новые научные открытия, технологические прорывы и изменяющиеся реалии, постоянно пополняя свой словарный запас.

← Предыдущее Следующее →

ГДЗ. Ответы по русскому языку. 7 класс. Учебник. Часть 1. Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Тростенцова Л. А.

ГДЗ, Ответы по русскому языку. 7 класс


  • 0

ГДЗ Баранов М. Т., Ладыженская Т. А. 7 класс. Учебник №1, упр. 8, с. 8 – 9

8. Прочитайте и озаглавьте текст. Какие аргументы приводит автор, чтобы доказать связь языка с историческими изменениями в жизни людей? Какие слова вам непонятны? Найдите их толкования в различных словарях.

В языке находят своё отражение изменения в сфере науки и техники, культуры и быта.

Например, появляются новые слова (неологизмы), часто в связи с развитием новых технологий, новых отраслей науки. Например, ветродвигатель, андроид, стоматолог, электромобиль, экология и др. Есть и новые продукты и услуги: немолоко, мюсли, суши, йогурт, пирсинг, макияж.

Некоторые слова образуются посредством сокращения слов и соединения их первых букв или звуков: МЧС (Министерство по чрезвычайным ситуациям), МРОТ (минимальный размер оплаты труда), ЦСО (центр социального обслуживания); а также частей слов и (или) слогов: избирком, сбербанк, аквапарк.

Другие неологизмы образуются путём транслитерации (английские буквы заменены русскими): принтер, менеджер, спикер, мюзикл.

Из употребления вышли слова, обозначающие, например, должности и профессии прошлого: камергер, городовой, водовоз, старьёвщик. Некоторые слова, связанные с периодом советской власти, такие как райком, райсовет, комсомол, колхоз, практически являются устаревшими.

Интересно, что отдельные слова из устаревших вновь становятся общеупотребительными. Мы слышим слова, которые употреблялись в XIX и начале XX века, потом стали устаревшими, а теперь обрели новую жизнь: Дума, губернатор, сенатор.

Таким образом, исследования в области лексики помогают нам увидеть исторические изменения в жизни народа России и других стран.


Варианты заголовков: "Язык как Зеркало Истории: Отражение Изменений в Лексике";
"Лексика как Индикатор Исторического Развития".


Какие аргументы приводит автор, чтобы доказать связь языка с историческими изменениями в жизни людей?

Автор приводит следующие аргументы, доказывающие тесную связь языка с историческими изменениями в жизни людей, фокусируясь на лексике:

Появление новых слов (неологизмов): Автор указывает, что новые слова возникают в связи с развитием новых технологий, новых отраслей науки (например, ветродвигатель, андроид, стоматолог, электромобиль, экология), а также для обозначения новых продуктов и услуг (например, немолоко, мюсли, суши, йогурт, пирсинг, макияж). Это прямо демонстрирует, как научно-технический прогресс и изменения в быту находят отражение в языке.

Образование новых слов путём сокращения и слияния: Появление аббревиатур (МЧС, МРОТ, ЦСО) и сложносокращённых слов (избирком, сбербанк, аквапарк) свидетельствует о динамике общества, стремлении к экономии языковых средств и, возможно, появлении новых институтов и явлений, требующих краткого обозначения.

Заимствования (транслитерация): Приток слов из других языков путём транслитерации (принтер, менеджер, спикер, мюзикл) показывает культурные и экономические связи с другими странами, влияние глобализации и проникновение новых концепций.

Выход слов из употребления (устаревшие слова/историзмы): Исчезновение слов, обозначавших профессии и должности прошлого (камергер, городовой, водовоз, старьёвщик), а также терминов советского периода (райком, райсовет, комсомол, колхоз), напрямую связано с исчезновением соответствующих реалий из жизни общества. Это доказывает, что язык "отмирает" вместе с тем, что он описывал.

Возвращение устаревших слов: Автор отмечает интересное явление – возвращение в активный оборот слов, которые были устаревшими (Дума, губернатор, сенатор). Это указывает на исторические циклы, возрождение или переосмысление старых институтов и понятий в новой реальности.

Таким образом, автор убедительно показывает, что лексика языка не является статичной, а постоянно меняется, как живой организм, реагируя на все трансформации в науке, технике, культуре, быту и общественно-политической жизни. 


Какие слова вам непонятны? Найдите их толкования в различных словарях.

1. Ветродвигатель 

Толкование (по современным словарям): Устройство, преобразующее энергию ветра в механическую энергию, которая затем может использоваться для выработки электроэнергии (ветрогенератор) или для приведения в движение каких-либо механизмов (например, мельницы, насоса).

Словарь Ожегова: "Машина, использующая энергию ветра".

Исторический контекст: Слово "ветродвигатель" в эпоху написания текста могло быть относительно новым или обозначать технологию, которая тогда активно развивалась.

2. Андроид

Толкование (по современным словарям): Робот или человекоподобный механизм, внешне и/или функционально имитирующий человека; в широком смысле — автономный робот с человекоподобными чертами или поведением.

Словарь Ефремовой: "Человекоподобный автомат (обычно механический)".

Исторический контекст: В 1950-х годах, когда был написан текст, это слово было гораздо более футуристическим и, возможно, обозначало скорее концепцию или персонажа из фантастики, чем реальное устройство.

3. Неологизм

Толкование (по современным словарям): Новообразованное слово или словосочетание, недавно появившееся в языке.

Словарь Ожегова:"Новое слово, новое выражение".

4. Транслитерация 

Толкование (по современным словарям): Передача букв одного алфавита буквами другого алфавита; побуквенная передача текста или отдельных слов с одного языка на другой.

Большая российская энциклопедия: "Передача букв одной письменности буквами другой."

5. Камергер 

Толкование (по историческим словарям): В монархических государствах (в Российской империи до 1917 года) — придворный чин, обычно присваивавшийся сановникам и знатным лицам, дававший право присутствовать при особе монарха, носить особый мундир и камергерский ключ. 

Словарь Ушакова: "Придворный чин в царской России, дававший право постоянно находиться при государе". 

Исторический контекст: Должность, существовавшая в Российской империи, исчезла после революции 1917 года.

6. Городовой 

Толкование (по историческим словарям): В дореволюционной России — низший чин полицейской службы в городах. 

Словарь Ушакова: "В старой России низший чин городской полиции". 

Исторический контекст: Полицейский чин, существовавший до революции.

7. Водовоз 

Толкование (по историческим и бытовым словарям): Человек, занимавшийся доставкой воды в бочках или других емкостях населению, где не было централизованного водопровода. 

Словарь Ожегова: "Человек, занимающийся доставкой воды". 

Исторический контекст: Профессия, широко распространённая до появления централизованного водоснабжения.

8. Старьёвщик

Толкование (по бытовым словарям): Человек, который скупал старые, ненужные вещи (старьё) для перепродажи или утилизации. 

Словарь Ожегова: "Торговец старьём".

Исторический контекст: Профессия, распространенная до развития современных систем переработки и утилизации, а также до широкого распространения комиссионных магазинов и современных рынков подержанных вещей.

9. Райком 

Толкование (по историческим словарям, словарям советского периода): Районный комитет (например, Коммунистической партии Советского Союза или комсомола). Орган управления на районном уровне. 

Словарь Ушакова: "Районный комитет партии или комсомола (сокр.)". 

Исторический контекст: Аббревиатура, активно использовавшаяся в советский период, исчезла из активного употребления после распада СССР.

10. Райсовет 

Толкование (по историческим словарям, словарям советского периода): Районный совет (народных депутатов). Орган государственной власти на районном уровне в СССР. 

Словарь Ушакова: "Районный совет (сокр.)". 

Исторический контекст: Аббревиатура, связанная с административной системой СССР.

11. Комсомол

Толкование (по историческим словарям): Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодёжи (ВЛКСМ) — политическая молодёжная организация в СССР.

Словарь Ушакова: "Коммунистический союз молодёжи (сокр.)".

Исторический контекст: Одна из крупнейших общественных организаций в СССР, сыгравшая важную роль в жизни многих поколений.

12. Колхоз

Толкование (по историческим словарям): Коллективное хозяйство — форма организации сельского хозяйства в СССР, основанная на коллективном владении средствами производства и совместном труде.

Словарь Ушакова: "Коллективное хозяйство в деревне (сокр.)".

Исторический контекст: Ключевой элемент сельскохозяйственной системы СССР.

13. Дума

Толкование (по историческим и современным словарям): Исторически — совещательный или законодательный орган (например, Боярская дума, Государственная дума в Российской империи). В современной России — Федеральное Собрание Российской Федерации состоит из двух палат: Совета Федерации и Государственной Думы (нижняя палата парламента).

Словарь Ожегова: "Название различных представительных органов в России".

Исторический контекст: Слово "Дума" имело значение в Российской империи, затем вышло из активного употребления в советский период и вернулось в постсоветской России.

14. Губернатор

Толкование (по историческим и современным словарям): Глава административно-территориальной единицы (губернии, штата, области и т.п.).

Словарь Ожегова: "Высшее должностное лицо в некоторых странах или их административно-территориальных единицах".

Исторический контекст: Должность, существовавшая в Российской империи, исчезла в советский период и вернулась в современной России как глава региона (области, края).

15. Сенатор

Толкование (по историческим и современным словарям): Член сената — высшего государственного органа, обычно законодательного или совещательного.

Словарь Ожегова: "Член сената".

Исторический контекст: Звание и должность, существовавшие в Российской империи (члены Правительствующего сената), исчезли в советский период и вернулись в современной России (члены Совета Федерации, который неофициально называют верхней палатой парламента или сенатом).

← Предыдущее Следующее →

ГДЗ. Ответы по русскому языку. 7 класс. Учебник. Часть 1. Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Тростенцова Л. А.

ГДЗ, Ответы по русскому языку. 7 класс


  • 0

ГДЗ Баранов М. Т., Ладыженская Т. А. 7 класс. Учебник №1, упр. 7, с. 8

7. Прочитайте текст. Приведите названия событий из истории России. В каких из них упоминаются названия местности, где они произошли? В каких из них отразились наименования стран — противников России?

История государства пишется на родном языке страны. С помощью языка фиксируются исторические события, их ход, значение для государства, последствия для дальнейшего развития, оценивается нравственный аспект деяний главных исторических деятелей.

Письменные источники дают нам возможность прикоснуться к истории народа, ощутить связь с прошлым страны, понять настоящее, спрогнозировать будущее.


События, в названии которых упоминаются названия местности, где они произошли:

Ледовое   побоище  (1242)  Местность:  Озеро Чудское
(произошло на льду Чудского озера).

Куликовская битва (1380) Местность: Куликово поле (между реками Дон и Непрядва).

Стояние    на    Угре    (1480)   Местность:   Река   Угра
(современная Калужская область).

Полтавская битва   (1709) Местность: Город   Полтава
(современная Украина).

Бородинское    сражение    (1812)    Местность:   Село
Бородино (Московская область).

Оборона Севастополя (Крымская война 1853-1856) Местность: Город Севастополь (Крым).


События, в названии которых отразились наименования стран — противников России:

Ливонская война (1558-1583) Противник: Ливонский
орден (и затем Швеция, Речь Посполитая, Дания).

Русско-шведские войны (например, Северная война 1700-1721, Русско-шведская война 1788-1790) Противник: Швеция.

Русско-турецкие войны (многочисленные, например, 1768-1774, 1877-1878) Противник: Османская империя / Турция.

Отечественная    война   1812    года     Противник:
Французская империя (войска Наполеона). Хотя в названии страны нет, но "Отечественная" ясно указывает на защиту от внешнего врага.

Крымская война (1853-1856) Противники: Британия, Франция, Османская империя, Сардинское королевство. Название "Крымская" указывает на основной театр военных действий.

Русско-японская   война   (1904-1905)   Противник:
Япония.

Первая мировая война (1914-1918) Противники: Блок Центральных держав (Германия, Австро-Венгрия, Османская империя, Болгария). В названии войны противники не указаны напрямую, но общие наименования глобальных конфликтов обычно не включают имена противников.

Великая Отечественная война (1941-1945) Противник:
Нацистская Германия (и её союзники). Аналогично Отечественной войне 1812 года, название "Отечественная" подчёркивает характер войны – защита Родины от агрессора.

← Предыдущее Следующее →

ГДЗ. Ответы по русскому языку. 7 класс. Учебник. Часть 1. Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Тростенцова Л. А.

ГДЗ, Ответы по русскому языку. 7 класс


  • 0

ГДЗ Баранов М. Т., Ладыженская Т. А. 7 класс. Учебник №1, упр. 6, с. 7 – 8

6. Прочитайте фрагмент текста Д. Лихачёва. Сформулируйте главную мысль отрывка. О взаимосвязи языка и какого вида искусства — компонента культуры — говорит автор? Какие произведения литературы из названных Д. Лихачёвым вам известны? Что вы можете сказать о них?

...Язык не развивается один, но он обладает и языковой памятью. Ему способствует существование тысячелетней литературы, письменности. А здесь такое множество жанров, типов литературного языка, разнообразие литературного опыта: летописи (отнюдь не единые по своему характеру), "Слово о полку Игореве", "Моление Даниила Заточника", проповеди "Кирилла Туровского, "Киево-Печерский патерик" с его прелестью "простоты и выдумки", а потом — сочинения Ивана Грозного, разнообразные произведения о Смуте, первые записи фольклора и... Симеон Полоцкий, а на противоположном конце от Симеона — протопоп Аввакум. В XVIII веке Ломоносов, Державин, Фонвизин, — далее Крылов, Карамзин, Жуковский и... Пушкин. Я не буду перечислять всех писателей XIX и начала XX века, обращу внимание только на таких виртуозов языка, как Лесков и Бунин. Все они необычайно различные. Точно они пишут на разных языках. Но больше всего развивает язык поэзия. От этого так значительна проза поэтов.

(Д. Лихачёв. "Заметки и наблюдения: Из записных книжек разных лет")


Главная мысль отрывка состоит в том, что русский язык обладает богатой и глубокой "языковой памятью", которая постоянно развивается и обогащается благодаря многовековой литературной традиции и разнообразию литературного опыта. Именно существование тысячелетней литературы, множества её жанров, стилей и авторов делает язык необычайно разнообразным, гибким и способным к выражению тончайших нюансов мысли и чувства.


Автор говорит о взаимосвязи языка и литературы. Он подчёркивает, что именно литературный процесс (письменность, жанры, стили, опыт множества авторов) активно способствует развитию и сохранению языковой памяти.


Из названных Д. Лихачёвым произведений и авторов мне известны следующие:

"Слово о полку Игореве" (Выдающийся памятник древнерусской литературы XII века, героическая поэма. Рассказывает о неудачном походе новгород-северского князя Игоря Святославича против половцев. Это невероятно эмоциональное и образное произведение, написанное на стыке устной народной поэзии и книжной традиции. Оно пронизано патриотизмом, призывом к единению русских князей перед лицом внешней угрозы. В нём много языческих образов, ярких сравнений (например, плач Ярославны). С точки зрения языка — это сокровищница древнерусских слов и выражений, демонстрирующая богатство языка того времени.).

Д.И. Фонвизин (Русский писатель XVIII века, драматург, один из создателей русской бытовой комедии.) Его самая известная комедия – "Недоросль". Фонвизин был мастером сатиры, остроумно высмеивал невежество, крепостничество, моральное разложение дворянства. Его пьесы отличались живым, народным языком, что было новаторством для того времени. Он одним из первых показал силу русского слова в обличении пороков общества.

И.А. Крылов (Русский баснописец, поэт, драматург XIX века) Крылов – это классик русской басни. Его басни, такие как "Лебедь, Щука и Рак", "Ворона и Лисица", "Квартет", известны каждому с детства. Он мастерски использовал разговорный русский язык, делая свои произведения доступными и запоминающимися. Каждая басня Крылова — это не только поучительная история, но и блестящий пример лаконичного, остроумного и выразительного языка, который вошёл в нашу речь в виде пословиц и поговорок.

В.А. Жуковский (Один из основоположников русского романтизма, поэт, переводчик начала XIX века.) Жуковский открыл для русской поэзии мир романтики, мистики, баллад. Его переводы (например, "Одиссеи" Гомера, баллад Шиллера) оказали огромное влияние на развитие русского языка и литературы, обогатив их новыми формами и образами. Его лирика отличается особой музыкальностью и глубиной чувств, что демонстрирует способность русского языка передавать тончайшие душевные переживания.

А.С. Пушкин (Величайший русский поэт, драматург, прозаик, реформатор русского литературного языка, центральная фигура русской литературы XIX века.) Пушкин – это наше "всё". Он не только создал бессмертные произведения ("Евгений Онегин", "Борис Годунов", "Капитанская дочка", лирика), но и заложил основы современного русского литературного языка, сделав его гибким, точным, выразительным и доступным. Он объединил книжные традиции с народной речью, очистил язык от архаизмов и излишних заимствований, придал ему удивительную гармонию и лёгкость.

Н.С. Лесков (Русский писатель второй половины XIX века, мастер слова, известный своими очерками и романами, а также "сказами" и "повестями".) Лесков – один из самых оригинальных стилистов русской литературы. Его проза уникальна своим "сказовым" стилем, обилием диалектизмов, просторечий, профессионализмов, что придаёт его произведениям особую народность и неповторимый колорит. Он был виртуозом в создании образов, используя для этого богатство русского языка во всех его проявлениях (например, "Левша", "Очарованный странник").

И.А. Бунин (Русский писатель, поэт, лауреат Нобелевской премии по литературе (1933), представитель русского реализма и модернизма начала XX века.) Бунин – выдающийся мастер слова, его проза отличается невероятной красотой и точностью языка, вниманием к деталям, музыкальностью и ритмичностью. Он умел создавать яркие, осязаемые образы природы, описывать тончайшие оттенки человеческих чувств и переживаний. Его рассказы ("Господин из Сан-Франциско", "Тёмные аллеи") – это образцы чистейшего, совершенного русского языка, богатого эпитетами, метафорами и глубоким психологизмом.

Эти авторы и произведения являются яркими примерами того, как литература, используя и одновременно развивая язык, становится его "памятью" и двигателем его "совершенствования".

← Предыдущее Следующее →

ГДЗ. Ответы по русскому языку. 7 класс. Учебник. Часть 1. Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Тростенцова Л. А.

ГДЗ, Ответы по русскому языку. 7 класс


Поиск