Даль Роальд – Чарли и Шоколадная фабрика


  • 0

Даль Роальд – Чарли и Шоколадная фабрика

Tags : 



  1. ОГАСТЕС ГЛУП ПОДНИМАЕТСЯ ПО ТРУБЕ

Обернувшись и увидев, чем он занят, мистер Уонка в ужасе воскликнул:

— Только не это! Огастес, умоляю тебя! Пожалуйста, остановись! Моего шоколада не должны касаться человеческие руки!

— Огастес! Ты слышишь, что тебе говорят! — заорала миссис Глуп. — А ну, сейчас же отойди от реки!

— Какая чудесная штука! — проговорил Огастес, не обращая на свою мать и на мистера Уонка ни малейшего внимания. — Эх, мне бы сюда черпачок побольше!

— Огастес! — кричал мистер Уонка, подпрыгивая на месте и выделывая в воздухе пируэты своей тросточкой. — Ты должен немедленно отойти оттуда! Ты загрязняешь мою шоколадную реку!

— Огастес! — кричала миссис Глуп.

— Огастес! — кричал мистер Глуп.

Но Огастес был глух ко всему, кроме своего ненасытного желудка. Теперь он уже лежал на животе, высунув голову далеко вперед, и лакал шоколад, как собака из лужи.

— Огастес! — вопила миссис Глуп. — Ты же заразишь своим проклятым насморком всю страну!

— Осторожней, Огастес! — кричал мистер Глуп. — Ты высунул голову слишком далеко!

Опасения мистера Глупа были, увы, не напрасными. Не прошло и нескольких секунд, как раздался вскрик, потом всплеск, и все увидели, как Огастес Глуп плюхнулся в шоколадную реку и тут же скрылся под ее коричневой поверхностью.

— Спасите его! — завопила миссис Глуп, побелев как полотно и во все стороны размахивая зонтиком. — Он утонет! Он же совершенно не умеет плавать! Спасите! Помогите!

— Ради всего святого, женщина! — произнес мистер Глуп. — Неужели ты хочешь, чтобы я прыгнул туда в моем лучшем костюме?

Перепачканное шоколадом лицо Огастеса Глупа на мгновение появилось над поверхностью реки.

— На помощь! На помощь! — верещал он. — Выудите меня отсюда!

— Что ты стоишь как пень! — напустилась миссис Глуп на супруга. — Сделай что-нибудь!

— Я уже делаю! — ответил мистер Глуп, который в этот момент неторопливо снимал пиджак, готовясь прыгать в шоколадную реку.

А тем временем несчастного Огастеса Глупа все ближе подтаскивало к одной из огромных труб, торчащих из реки. Еще секунда, и мощное течение затянуло его под воду и подтащило вплотную к отверстию трубы.

Вся компания на берегу, затаив дыхание, ждала, когда мальчик снова покажется наружу.

— Вон он! — закричал кто-то, указывая наверх.

Труба была стеклянной, и все увидели, как Огастес внутри нее выстрелил вверх головой, словно торпеда.

— На помощь! Убивают! Полиция! — визжала миссис Глуп. — Огастес, сию минуту вернись! Куда ты полез?

— Удивляюсь, как это он прошел в эту трубу, — хладнокровно проговорил мистер Глуп.

— А он еще не прошел, — сказал Чарли Баккет. — Ой, посмотрите, он опускается вниз!

— Точно! — согласился дедушка Джо.

— Похоже, он там застрянет, — сказал Чарли.

— Он уже застрял! — уточнил дедушка Джо.

— А все его ненасытное брюхо! — сказал мистер Глуп.

— Он закупорил всю трубу! — воскликнул дедушка Джо.

— Огастес, немедленно вылезай оттуда! — не умолкала миссис Глуп, по-прежнему размахивая зонтиком. — Ты можешь сломать трубу!

Зрители внизу видели, как потоки жидкого шоколада обтекали мальчишку со всех сторон, но большая часть жидкости скапливалась под ним в тяжелую плотную массу, упиравшуюся в эту искусственную преграду. Давление в трубе нарастало. Кто-то должен был уступить. И уступить пришлось Огастесу. Хлоп! — и он, словно пуля в стволе ружья, снова выстрелил вверх и пропал из виду.

— Он исчез! — завопила миссис Глуп. — Куда ведет эта труба? Скорей! Вызовите пожарных!




— Спокойствие! — воскликнул мистер Уонка, — Сохраняйте спокойствие, дражайшая леди! Что бы ни случилось, никакой опасности нет и в помине. Огастес совершит небольшое путешествие — вот и все! Очень интересное маленькое путешествие. Но можете не сомневаться, он вернется целым и невредимым.

— Как он может вернуться целым и невредимым, если через пять секунд превратится в какой-нибудь зефир или пастилу? — огрызнулась миссис Глуп.

— Это совершенно исключено! — заявил мистер Уонка. — Абсурдно! Немыслимо! Попросту нереально! Он ни в коем случае не может превратиться в зефир или пастилу!

— Почему, позвольте спросить?

— Потому что эта труба не ведет в Зефирный Цех. — Ответил мистер Уонка. — Она и близко к нему не подходит. Труба, в которую угодил наш Огастес, ведет прямиком в цех, где я делаю самые вкусные в мире земляничные ириски в шоколаде…

— Значит, он превратится в земляничную ириску в шоколаде! — зарыдала безутешная миссис Глуп. — Мой бедный маленький Огастес! Завтра утром его уже будут продавать вразвес по всей стране!

— Как пить дать! — подтвердил мистер Глуп.

— Я знаю, что так оно и будет! — вопила миссис Глуп.

— Шутки в сторону! — произнес мистер Глуп.

— Мистеру Уонка так не кажется, — сквозь слезы проговорила миссис Глуп. — Он знай себе посмеивается! Как вы смеете смеяться, когда моего несчастного мальчика утянуло в вашу проклятую трубу? Вы чудовище! — визжала она, наставив свой зонтик на мистера Уонка, как будто собиралась проткнуть его насквозь. — Вам весело? Вам кажется, что все это только милая шутка?

— Ваш ребенок будет в полном порядке, — посмеиваясь проговорил мистер Уонка.

— Из него наделают земляничных ирисок в шоколаде! — вопила миссис Глуп.

— Ни за что! — воскликнул мистер Уонка.

— Наделают, наделают!

— Я не допущу этого! — закричал мистер Уонка.

— Но почему? — взвизгнула миссис Глуп.

— Потому что вкус будет отвратительным! — заявил мистер Уонка. — Только представьте себе: земляничные ириски в шоколаде с начинкой из Огастеса Глупа! Никто и даром не захочет их брать!

— Почему это не захочет? — обиженно воскликнул мистер Глуп.

— Я не хочу даже думать об этом! — вопила миссис Глуп.

— Я тоже, — спокойно сказал мистер Уонка. — Уверяю вас, мадам, что ваш бесценный мальчик абсолютно цел и невредим.

— Если он цел и невредим, то где же он? — огрызнулась миссис Глуп.

— Сейчас же отведите меня к нему!

Мистер Уонка повернулся и три раза звонко щелкнул пальцами — щелк! щелк! щелк! И тут же, откуда ни возьмись, рядом с ним появился маленький симпатимпас.

Он поклонился и обнажил в улыбке превосходные белые зубы. У него была красивая розовая кожа, длинные золотистые волосы. Макушка его головы находилась где-то на уровне колена мистера Уонка. Симпатимпас был одет в оленью шкуру, перекинутую через плечо.

— Слушай меня, — сказал мистер Уонка, глядя на маленького человечка сверху вниз. — Отведи мистера и миссис Глуп в Цех Ирисок и помоги найти их сына Огастеса. Его только что засосало туда по трубе.

Симпатимпас взглянул на миссис Глуп и разразился громким смехом.

— Прекрати! — сказал мистер Уонка. — Держи себя в руках и соблюдай приличия! Миссис Глуп вовсе не находит это забавным.

— Втолкуйте это ему хорошенько! — сказала миссис Глуп.

— Отправляйся прямо в Цех Ирисок, — продолжал мистер Уонка, — и когда придешь туда, возьми длинную палку и прощупай дно в шоколадо-смесительном бассейне. Почти наверняка ты найдешь этого мальчика там. Но смотри повнимательней! И поторопись! Ведь если он пробудет в бассейне слишком долго, его может засосать в котел для ирисок и вот это действительно будет катастрофа! Понимаешь? Мои ириски станут абсолютно несъедобными!

Миссис Глуп издала яростный вопль.

— Это шутка, — усмехаясь, сказал мистер Уонка. — Я не хотел обидеть вас. Извините меня. Мне очень жаль, что так получилось. До свиданья, миссис Глуп! До свиданья, мистер Глуп! Увидимся позже…

Едва мистер и миссис Глуп со своим маленьким сопровождающим в спешке удалились, пятеро симпатимпасов на другом берегу реки вдруг начали скакать, танцевать и бешено колотить в маленькие барабанчики.

— Огастес Глуп! Огастес Глуп! — распевали они.

— Послушай, дедушка! — закричал Чарли. — Что это они там делают?

— Тсс! — прошептал дедушка Джо. — Кажется, они собираются спеть нам песню!

— Огастес Глуп! — распевали симпатимпасы. -

Огастес Глуп! Огастес Глуп!

Прожорлив, жаден, груб и глуп!

Доколе ж мы должны смотреть,

Как будет этот хряк жиреть

Да набивать свою утробу?

Мы не потерпим больше, чтобы

В обжорстве он влачил года,

Чтоб никому и никогда

Не перепало от тупицы

Добра и счастья хоть крупицы!

Обычно в случаях таких

Мы избегаем мер крутых

И просто превращаем жлоба

Во что-нибудь, что нам могло бы

Доставить радость — скажем, в мяч

Или в игрушечный тягач,

В воздушный шарик, в книжку, в мишку…

Но этот пакостный мальчишка —

Надутый наглостью толстяк —

Ничтожен помыслами так,

Неразвит так и неопрятен

И нам настолько неприятен,

Что мы, не зная, как нам быть,

Решили с парнем поступить

Иначе. Мы ему сказали:

«Наш толстый друг, а не пора ли

Попутешествовать тебе

По нашей маленькой трубе?

Увидишь, что с тобою станет

В цеху, куда она затянет!»

Но пусть наш Глуп попал в трубу,

Не бойтесь за его судьбу.

Хотя его (тут нет двух мнений!)

Ждет ряд волшебных изменений.

Он их не сможет избежать,

Когда кружиться и визжать

Начнет ирисковый конвейер,

Когда свистящих лезвий веер

В капусту Глупа измельчит,

Когда, вскипая, зашкворчит

Вода в огромной колбе медной

И улетучатся бесследно

Обжорство, жадность, лень и спесь,

А мы в котел добавим смесь

Ароматических добавок —

Свершится чудо: тот, кто навык

Имел единственно к жратве,

Кого в Нью-Йорке и в Москве

Честили люди проходимцем —

Теперь всеобщим стал любимцем!

Ведь без различия в прописке

Все любят сладкие ириски!

— Я же говорил, что они очень любят петь! — закричал мистер Уонка. — Разве они не прелестны? По-моему, просто восхитительны! Только, прошу вас, не верьте ни слову из того, что они тут напели. Все это сущая чепуха от начала до конца!

— Дедушка, они и вправду только шутят? — спросил Чарли.

— Конечно, шутят, — ответил дедушка Джо. — Наверняка шутят. По крайней мере, я надеюсь на это. А ты?

Даль Роальд – Чарли и Шоколадная фабрика
4.8 (96.97%) от 33 голосующих
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Оставить комментарий

Перед публикацией комментария ознакомьтесь с Политикой конфиденциальности и Пользовательским соглашением

Поиск